-
1 определение экологических рисков
Нефть: ОПЭКОУниверсальный англо-русский словарь > определение экологических рисков
-
2 risk identification
1) Общая лексика: выявление рисков (тж. выявление риска; выявление известных и предполагаемых событий (угроз и слабых сторон), которые могут отрицательно сказаться на работе системы и на деятельности организации, т.е. позволяющих определить размер)2) Техника: идентификация риска3) Менеджмент: идентификация, определение риска4) Программирование: идентификация рисков, определение рисков5) Химическое оружие: выявление факторов риска6) Аварийное восстановление: выявление риска (Выявление событий, которые могут отрицательно сказаться на деятельности организации) -
3 risk identification
фин., страх., упр. идентификация [распознавание\] рисков [риска\] (процесс систематического выявления и классификации текущих и потенциальных рисков, которые могут оказывать неблагоприятное воздействие на данное лицо)See:* * * -
4 identification of risks
1) Менеджмент: определение рисков2) ЕБРР: распознавание рисковУниверсальный англо-русский словарь > identification of risks
-
5 identification of risks
сущ. определение рисков nEnglish-Russian project management dictionary > identification of risks
-
6 process capability determination
определение возможности процесса оценки
Систематическая оценка процесса и анализ выбранных процессов оценки в пределах организации относительно целевой возможности, осуществляемые с целью идентификации надежности, слабых сторон и рисков, связанных с применением процессов для удовлетворения отдельных заданных требований.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 15504-1-2009]Тематики
EN
3.34 определение возможности процесса оценки (process capability determination): Систематическая оценка процесса и анализ выбранных процессов оценки в пределах организации относительно целевой возможности, осуществляемые с целью идентификации надежности, слабых сторон и рисков, связанных с применением процессов для удовлетворения отдельных заданных требований.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15504-1-2009: Информационные технологии. Оценка процессов. Часть 1. Концепция и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > process capability determination
-
7 risk assessment
общая оценка риска
Общий процесс, включающий анализ и оценку риска.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]Тематики
EN
определение риска
Полный процесс анализа риска и оценки риска. (МСЭ-Т Х.1051).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
оценка риска
Полный процесс идентификации, анализа и сравнительной оценки риска.
[ ГОСТ Р 53647.1-2009]
оценка риска
Оценка вероятности и степени тяжести возможного травмирования или нанесения другого вреда здоровью в опасной ситуации с целью выбрать необходимые меры безопасности.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
[ ГОСТ Р 51333-99]
оценка риска
По ГОСТ Р 22.1.02-95
Идентификация опасности и возможных ее источников, исследование механизма их возникновения, оценка вероятности возникновения идентифицированных опасных событий и их последствий.
[СО 34.21.307-2005]
оценка риска
Расчет значений индивидуального и социального риска для рассматриваемого предприятия и сравнение его с нормативными значениями.
[ ГОСТ Р 12.3.047-98]Тематики
- безопасность в целом
- безопасность гидротехнических сооружений
- безопасность машин и труда в целом
- менеджмент в целом
- пожарная безопасность
EN
DE
FR
оценка риска
Общий процесс анализа риска и оценивания риска
[ ГОСТ Р 51897-2002]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к оценке риска
EN
FR
оценка рисков
Деятельность, позволяющая ОКОИ своевременно выявлять любые потенциальные риски.
оценка рисков
Качественная и количественная оценка возможного влияния рисков, а также вероятности их возникновения.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
risk assessment
The activity that enables the OCOG to identify any potential risks.
risk assessment (RA)
Qualitative or quantitativ assessment of possible risk impact, and probability of risk occurrence.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
2.21 оценка риска (risk assessment): Процесс, объединяющий идентификацию риска, анализ риска и оценивание риска.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.59 оценка риска (risk assessment): Процесс, объединяющий идентификацию риска, анализ риска и оценивание риска [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.15 оценка риска (risk assessment): Полный процесс анализа и оценивания риска ([2], пункт 3.12).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.13 общая оценка риска (risk assessment): Общий процесс, включающий анализ и оценку риска.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.59 оценка риска (risk assessment): Процесс, объединяющий идентификацию риска, анализ риска и оценивание риска [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.10 оценка риска (risk assessment): Идентификация вероятных опасностей и выявление тех лиц, которые могут быть подвержены этим опасностям, вероятностей причинения вреда и соответствующих мер контроля.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24803-2009: Дайвинг для активного отдыха и развлечений. Требования к поставщикам услуг для аквалангистов оригинал документа
2.36 оценка риска (risk assessment): Полный процесс идентификации, анализа и сравнительной оценки риска.
Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа
2.30 оценка риска (risk assessment): Полный процесс идентификации, анализа и сравнительной оценки риска.
Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа
2.14 оценка риска (risk assessment): Общий процесс идентификации риска (2.15), анализа риска (2.21)и оценивания риска (2.24).
[Руководство ИСО 73:2009, определение 3.4.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа
3.35 оценка риска (risk assessment): Общий процесс идентификации, анализа и сравнительной оценки риска.
[Руководство ИСО/МЭК 73]
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.69 оценка риска (risk assessment): Процесс, состоящий из анализа риска и определения степени риска серьезности [33].
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.12 оценка риска (risk assessment): Общий процесс идентификации (3.14), анализа риска (3.13) и проведения сравнительной оценки риска (3.16).
3.22 оценка рисков (risk assessment): Процесс оценивания риска(ов) (см. 3.21), связанного(ых) с опасностями, с учетом всех существующих мер управления и принятия решения о том, является ли риск приемлемым.
Источник: ГОСТ Р 54934-2012: Системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья. Требования оригинал документа
3.22 оценка риска (risk assessment): Процесс оценивания риска(ов) (см. 3.21), определяемый опасностью(ями) с учетом адекватности существующих мер управления, и принятия решения о том, является ли риск приемлемым.
Источник: ГОСТ Р 54337-2011: Системы менеджмента охраны труда в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа
3.5 оценка риска (risk assessment): Процесс анализа и сравнительной оценки риска.
Примечание - Адаптированное определение из ИСО 12100-1:2003.
Источник: ГОСТ Р 53454.1-2009: Эргономические процедуры оптимизации локальной мышечной нагрузки. Часть 1. Рекомендации по снижению нагрузки оригинал документа
3.4.14 оценка риска (risk assessment): Всесторонняя оценка вероятности и степени возможного повреждения или вреда здоровью в опасной ситуации для выбора соответствующих мер безопасности.
Примечание - Общий процесс анализа риска и оценивания риска.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.5 оценка риска (risk assessment): Общий процесс идентификации (3.7), анализа риска (3.6) и проведения сравнительной оценки риска (3.9).
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk assessment
-
8 risk identification
идентификация риска
Процесс нахождения, составления перечня и описания элементов риска.
Примечания
1. Элементы риска могут включать в себя источники или опасности, события, последствия и вероятность.
2. Идентификация риска может также отражать интересы причастных сторон.
[ ГОСТ Р 51897-2002]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к оценке риска
EN
FR
идентификация рисков
Выявление возможных событий или стечения обстоятельств, которые в случае возникновения могут в значительной и негативной мере повлиять на достижение целей Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
risk identification
Detection of probable events or circumstances that when occurring can have a significant and negative impact on meeting the Games' goals.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
3.6 идентификация риска (risk identification): Процесс нахождения, составления перечня и описания элементов риска.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27005-2010: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Менеджмент риска информационной безопасности оригинал документа
3.61 идентификация риска (risk identification): Процесс идентификации рисков, рассматривающий бизнес-цели, угрозы и уязвимости как основу для дальнейшего анализа.
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.61 идентификация риска (risk identification): Процесс идентификации рисков, рассматривающий бизнес-цели, угрозы и уязвимости как основу для дальнейшего анализа.
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.14 идентификация риска (risk identification): Процесс определения риска, составления перечня риска и описания каждого из элементов риска.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.3.3].
3.7 идентификация риска (risk identification): Процесс определения риска, составления перечня риска и описания каждого из элементов риска.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.3.3]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk identification
-
9 risk analysis
анализ риска
Изучение технических требований к машине в части ограничений, идентификация опасности и расчет степени риска
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
анализ риска
Систематическое использование информации для определения источников и количественной оценки риска.
Примечания
1. Анализ риска обеспечивает базу для оценивания риска, мероприятий по снижению риска и принятия риска.
2. Информация может включать в себя исторические данные, результаты теоретического анализа, информированное мнение и касаться причастных сторон.
[ ГОСТ Р 51897-2002]
анализ риска
Процесс изучения характеристик и слабых сторон системы, проводимый с использованием вероятностных расчетов, с целью определения ожидаемого ущерба в случае возникновения неблагоприятных событий. Задача анализа риска состоит в определении степени приемлемости того или иного риска в работе системы.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
Тематики
EN
FR
2.20 анализ риска (risk analysis): Систематический процесс определения величины риска.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.58 анализ риска (risk analysis): Систематический процесс определения величины рисков [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.14 анализ риска (risk analysis): Систематическое использование имеющейся информации для выявления опасностей и определения риска ([2], пункт 3.10).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.14 анализ риска (risk analysis): Изучение технических требований к машине в части ограничений, идентификация опасности и расчет степени риска.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
3.58 анализ риска (risk analysis): Систематический процесс определения величины рисков [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.21 анализ риска (risk analysis): Процесс понимания природы риска (2.1) и определения уровня риска (2.23).
Примечание 1 - Анализ риска обеспечивает основу для оценивания риска (2.24) и решений, касающихся воздействия на риск (2.25).
Примечание 2 - Анализ риска включает определение степени риска.
[Руководство ИСО 73:2009, определение 3.6.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа
3.68 анализ риска (risk analysis): Систематическое использование имеющейся информации для определения опасностей и степени риска серьезности [33].
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.13 анализ риска (risk analysis): Систематическое использование информации для определения источников и количественной оценки риска.
Примечания
1 Анализ риска обеспечивает основу для проведения оценки риска и принятия решений об обработке риска.
2 Информация может включать в себя исторические данные, результаты теоретического анализа, информированное мнение и касаться причастных сторон.
[ ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.3.2].
3.6 анализ риска (risk analysis): Идентификация опасности и количественная оценка риска с учетом требований производственных условий.
Источник: ГОСТ Р 53454.1-2009: Эргономические процедуры оптимизации локальной мышечной нагрузки. Часть 1. Рекомендации по снижению нагрузки оригинал документа
3.4.25 анализ риска (risk analysis): Систематическое использование информации для определения источников и оценки риска.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.6 анализ риска (risk analysis): Систематическое использование информации для определения источников и количественной оценки риска.
Примечания
1 Анализ риска обеспечивает основу для проведения оценки риска и принятия решений об обработке риска.
2 Информация может включать в себя исторические данные, результаты теоретического анализа, информированное мнение и касаться причастных сторон.
[ ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.3.2]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk analysis
-
10 control
- управляющий элемент в MS DOS
- управляющее воздействие
- управление технической системой
- управление
- регулирование ГТД
- регулирование
- орган управления СЧМ
- орган управления
- орган регулирования
- НКУ управления
- направлять (скважину по заданному направлению при помощи клиньев)
- мера управления
- контрольный объект
- контрольная проба
- контроль риска
- контроль (металлургия)
- контроль
- кнопка управления
- клавиша управления
- директивы (мн.)
- геодезическая основа карты
- борьба с шумом
- борьба
борьба
(напр. с загрязнением окружающей среды)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
борьба с шумом
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
геодезическая основа карты
геодезическая основа
Совокупность геодезических данных, необходимых для создания карты.
[ ГОСТ 21667-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
директивы (мн.)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
клавиша управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
кнопка управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
контроль
Деятельность, включающая, проведение измерений, экспертизы, испытаний или оценки одной или нескольких характеристик (с целью калибровки) объекта и сравнение полученных результатов с установленными требованиями для определения, достигнуто ли соответствие по каждой их этих характеристик.
Примечания
1. Во французском языке термин «Inspection» может обозначать деятельность по надзору за качеством, проводимую в рамках определенного задания.
2. Вышеуказанное определение применяется в стандартах на качество. Термин «контроль» определен в Руководстве ИСО/МЭК 2.
[ИСО 8402-94]
контроль
Процедура оценивания соответствия путем наблюдения и суждений, сопровождаемых соответствующими измерениями, испытаниями или калибровкой.
[Руководство ИСО/МЭК 2].
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
контроль
Способ управления риском, обеспечивающий достижение бизнес-цели или соблюдение процесса. Примерами контроля могут служить политики, процедуры, роли, дисковый массив (RAID), дверные замки и т.п. Контроль иногда называют контрмерой или мерой предосторожности.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
control
A means of managing a risk, ensuring that a business objective is achieved or that a process is followed. Examples of control include policies, procedures, roles, RAID, door locks etc. A control is sometimes called a countermeasure or safeguard.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
- системы менеджмента качества
- управл. качеством и обеспеч. качества
EN
контроль
Проверка соответствия предъявляемым требованиям характеристик или свойств изделий (размеров, формы, материала, физико-механических свойств, качества, функциональных характеристик и др.).
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
контрольный объект
Эталонный объект, используемый для проверки выводов, полученных на основе эксперимента. В области защиты и безопасности контрольными обычно называют образцы или группы людей, которые не подвергается воздействию излучения от конкретного источника; возникновение определенных эффектов в образце или у группы людей, которая подвергалась воздействию, сравнивается с эффектами в контрольном образце или контрольной группе с тем, чтобы получить некоторые данные о воздействии, которое может быть вызвано облучением. Например, контрольное предметное исследование (случаев) – это общий тип эпидемиологического исследования, в котором возникновение воздействий на здоровье (т.е. ‘случаев последствий’) у населения, на которое воздействовало излучение от данного источника, сравнивается с возникновением воздействий (последствий) у такой же группы населения (‘контрольной’), которая не подвергалась облучению, с целью выяснить, может ли облучение от этого источника приводить к воздействиям на здоровье.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
НКУ управления
-
[Интент]
комплектное устройство управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
controlgear
a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures, intended in principle for the control of electric energy consuming equipment
[IEV number 441-11-03]FR
appareillage de commande
terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les supports correspondants, destinés en principe à la commande des appareils utilisateurs d'énergie électrique
[IEV number 441-11-03]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Синонимы
EN
- automation switchboard
- control
- control switchboard
- control system construction
- controlgear
- packaged control unit
FR
направлять (скважину по заданному направлению при помощи клиньев)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
орган управления СЧМ
орган управления
Техническое средство в СЧМ, предназначенное для передачи управляющих воздействий от оператора СЧМ к машине.
[ ГОСТ 26387-84]
орган управления
Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.
Примечание
Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.
[ ГОСТ Р 41.13-2007]
Тематики
- автотранспортная техника
- система "Человек-машина"
Синонимы
EN
регулирование
Управление, цель которого заключается в обеспечении близости текущих значений одной или нескольких координат объекта управления к их заданным значениям.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
регулирование
Вид управления, процесс, посредством которого характеристики управляемой системы удерживаются на траектории, заданной блоком управления (т.е. управляющей системой). (См. статью Управление экономической системой и рис. к ней.) Р. можно подразделить на два вида: Р. по рассогласованиям (или отклонениям) и Р. по критическим параметрам. В первом случае система бывает вынуждена изменить свое поведение, когда с помощью обратной связи обнаруживается ее отклонение от заданных норм, плана и т.п.; во втором — когда достигается уровень какого-либо параметра, признанный критическим, недопустимым (например, накопление запаса сверх разрешенного — сигнал к уценке товара). Осуществляется этот процесс разными способами в зависимости от характера системы и от ее взаимодействий с окружающей средой. Так, Р. может быть произведено путем непосредственного воздействия блока управления на управляемую систему; путем устранения того внешнего фактора, под воздействием которого система выходит из нужного состояния — это называется компенсационным Р.; посредством изоляции системы от вероятных возмущений. В кибернетических системах орган, осуществляющий Р., называется регулятором. Вместе с блоком определения целей он составляет управляющую систему (правильнее было бы говорить о подсистеме). В экономике Р. выступает как способ управления, при котором управляющему центру нет нужды изучать и оценивать каждое случайное воздействие на систему и давать рецепт, как на него реагировать; однако имеются стимулы, направляющие реакцию системы на воздействия в нужное русло. Отлаженный рыночный механизм порождает процесс саморегулирования: фирмы и другие субъекты экономики самостоятельно принимают необходимые решения, исходя из условий производства и рыночной конъюнктуры. Регуляторами могут выступать государственные налоги, цены на некоторые виды продукции (играющие роль каркаса системы ценообразования, роль социальной защиты и др.), пошлины, некоторые экономические нормативы. Подробнее см. Макроэкономическое регулирование.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- экономика
Обобщающие термины
EN
регулирование ГТД
регулирование
Процесс поддержания или преднамеренного изменения режима работы ГТД.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
управление
Упорядочивающее воздействие одной системы на другую, направленное на поддержание и улучшение функционирования объекта управления
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
управление
Совокупность целенаправленных действий, включающая оценку ситуации и состояния объекта управления, выбор управляющих воздействий и их реализацию.
[ ГОСТ 34.003-90]
управление
1. В самом широком смысле, действительном, наверное, для всех эпох истории человечества и для всех народов, У. — совокупность целенаправленных действий одних людей (управляющих), которые тем или иным способом организуют деятельность или отдельные действия других людей (управляемых) для достижения назначенных первыми целей. Это одно из самых широких, философских по своему существу, понятий, вокруг которых ведутся дискуссии, и которые вряд ли когда-нибудь обретут общепринятые дефиниции и толкования. Более конкретная и современная формула: управление это выработка и осуществление целенаправленных управляющих воздействий на объект (систему), что включает сбор, передачу и обработку необходимой информации, принятие и реализацию соответствующих решений. (Часто этим термином называют само управляющее воздействие). Основные понятия, связанные с У. и рассматриваемые в словаре: прогнозирование, планирование, организация, стимулирование и ряд других. См. Наука об управлении. Качество и эффективность управления на всех его уровнях и во всех ипостасях – важнейший фактор развития человечества, в том числе определяющий фактор экономического, научно-технического развития. Может быть, особенно ярко это отражает один исторический эпизод. Когда после 2-й мировой войны выявилось отставание европейских стран от США, во Франции вышла книга публициста Серван-Шрейбера, во многом перевернувшая сознание европейских политиков и экономистов: «Американский вызов». В ней, в частности, говорилось: «Благодаря прогрессу в методах управления американцы достигли такой производительности труда в расчете на одного человека, которая на 40 % выше производительности труда в Швеции, на 60% выше, чем в Западной Германии, на 70% выше, чем во Франции, и на 80% выше, чем в Англии. Для того, чтобы получить такие же прибыли, как получает американская корпорация «Дженерал моторс», т.е. примерно два с четвертью миллиарда долларов, 30 самых крупных европейских компаний и 10 самых крупных японских компаний нанимают в совокупности 3,5 млн человек, в то время как «Дженерал моторс» для получения той же прибыли нанимает только 730 тыс. человек, т.е. почти в пять раз меньше»… 2. В математической теории оптимальных процессов У. — совокупность управляющих параметров, переводящих систему из одного фазового состояния в другое.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
управление технической системой
Этот термин обозначает управление загрузкой или поведением конфигурационной единицы, системы или ИТ-услуги.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
control
Control also means to manage the utilization or behaviour of a configuration item, system or IT service.
[Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
управляющее воздействие
Воздействие на объект управления, предназначенное для достижения цели управления.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
управляющее воздействие
Сознательное целенаправленное воздействие, единичный акт управления, в частности, управления экономической системой. В общем смысле – само управление (при этом единичный акт понимается как постоянный, неопределенной длительности).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- экономика
EN
управляющий элемент в MS DOS
Используется для организации общения с пользователем. Как правило, эти элементы объединяются в составе аналогового окна. Различают следующие виды управляющих элементов: кнопки, списки, комбинированные элементы, редактирующие элементы, линейка прокрутки и статический текст.
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
2.7 контроль (control): -
Примечание - В контексте безопасности информационно-телекоммуникационных технологий термин «контроль» может считаться синонимом «защитной меры» (см. 2.24).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.17 мера управления (control): По 3.64, термин «защитная мера».
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.4 орган управления (control): Часть тормозной системы, на которую непосредственно воздействует водитель (или в случае прицепа соответствующей конструкции - сопровождающее лицо), обеспечивая подачу в тормозной привод энергии, необходимой для торможения, или управляя такой подачей.
Примечание - Этой энергией может быть или мускульная энергия водителя, или энергия из другого источника, управляемого водителем, или кинетическая энергия прицепа, или сочетание этих видов энергии.
Источник: ГОСТ Р 41.13-2007: Единообразные предписания, касающиеся транспортных средств категорий М, N и О в отношении торможения оригинал документа
3.17 мера управления (control): По 3.64, термин «защитная мера».
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.26 контроль риска (control): Мера, которая модифицирует (изменяет) риск (2.1).
Примечание 1 - Контроль риска может включать любой процесс, политику, методику, практику или другие действия, модифицирующие риск.
Примечание 2 - Контроль риска может не всегда приводить к желаемому или ожидаемому эффекту.
[Руководство ИСО 73:2009, определение 3.8.1.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа
2.8 управляющее воздействие (control): Воздействия, определяющие, регулирующие и/или влияющие на процесс.
Примечание - Управляющие воздействия охватывают процедуры, методы, планы, стандартные методики, стратегию и законодательство.
Источник: ГОСТ Р 52380.1-2005: Руководство по экономике качества. Часть 1. Модель затрат на процесс оригинал документа
3.5 контрольная проба (control): Смесь морской воды, питательной среды и клеток водорослей без анализируемой пробы.
Источник: ГОСТ Р 53910-2010: Вода. Методы определения токсичности по замедлению роста морских одноклеточных водорослей Phaeodactylum tricornutum Bohlin и Sceletonema costatum (Greville) Cleve оригинал документа
3.6 контрольная проба (control): Смесь питательной среды, засеянная водорослями, без испытуемой пробы.
Источник: ГОСТ Р 54496-2011: Вода. Определение токсичности с использованием зеленых пресноводных одноклеточных водорослей оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > control
-
11 risk treatment
обработка риска
Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска.
Примечания
1. Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.
2. Меры по обработке риска могут включать в себя избежание, оптимизацию, перенос или сохранение риска.
[ ГОСТ Р 51897-2002]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском
EN
FR
2.23 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.17 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и выполнения мер по изменению (снижению) риска.
Примечания
1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.
2 Меры по обработке риска могут включать в себя предотвращение, оптимизацию, перенос или сохранение риска.
[ИСО/МЭК Руководство 73:2002, пункт 3.4.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 16085-2007: Менеджмент риска. Применение в процессах жизненного цикла систем и программного обеспечения оригинал документа
3.63 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и реализации мер по изменению рисков.
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.6 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и выполнения мероприятий для изменения риска.
Примечание 1 - Термин «обработка риска» иногда используют для измерений риска.
Примечание 2 - К мероприятиям по обработке риска могут относиться исключение, оптимизация, передача или сохранение риска.
Источник: ГОСТ Р 51901.4-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению при проектировании оригинал документа
3.63 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и реализации мер по изменению рисков.
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
2.25 воздействие на риск (risk treatment): Процесс модификации (изменения) риска (2.1).
Примечание 1 - Воздействие на риск может включать:
- избежание риска посредством решения не начинать или не продолжать деятельность, в результате которой возникает риск;
- принятие или увеличение риска для использования благоприятной возможности;
- устранение источника риска (2.16);
- изменение вероятности или возможности (2.19);
- изменение последствий (2.18);
- разделение риска с другой стороной или сторонами (включая контракты и финансирование риска);
- осознанное удержание риска.
Примечание 2 - Воздействие на риск, имеющий отрицательные последствия, иногда называют «смягчением риска», «устранением риска», «предупреждением риска» и «снижением риска».
Примечание 3 - Воздействие на риск может создавать новые риски или изменять существующие риски.
[Руководство ИСО 73:2009, определение 3.8.1]
Источник: ГОСТ Р ИСО 31000-2010: Менеджмент риска. Принципы и руководство оригинал документа
3.42 обработка риска (risk treatment): Процесс модификации риска.
Примечание 1 - Обработка риска может включать в себя:
- исключение риска путем принятия решения не начинать или не продолжать деятельность, в процессе или в результате которой может возникнуть опасное событие;
- принятие или повышение риска для обеспечения более широких возможностей;
- устранение источников риска;
- изменение правдоподобности/вероятности опасного события;
- изменение последствий опасного события;
- разделение риска с другой стороной или сторонами (путем включения в контракты или финансирования обработки риска);
- обоснованное решение о сохранении риска.
Примечание 2 - Меры по обработке риска могут включать в себя устранение, предотвращение или снижение риска.
Примечание 3 - При обработке риска могут возникнуть новые риски и могут измениться существующие риски.
[Руководство ИСО/МЭК 73]
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.27 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по изменению риска, обычно не предусматривающий изменение объекта защиты (например, при управлении средствами пожарной безопасности).
Примечание - Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих действий по обработке риска.
Источник: ГОСТ Р 51901.10-2009: Менеджмент риска. Процедуры управления пожарным риском на предприятии оригинал документа
3.17 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).
Примечания
1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.
2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1].
3.4.28 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации риска.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
3.10 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).
Примечания
1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.
2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1]
3.7 обработка риска (risk treatment): Процесс выбора и осуществления мер по модификации или сокращению риска (3.1).
Примечания
1 Термин «обработка риска» иногда используют для обозначения самих мер.
2 Меры по обработке риска могут включать в себя сокращение, разделение или сохранение риска.
[Адаптировано из ГОСТ Р 51897-2002, ст. 3.4.1]
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk treatment
-
12 valuation
ˌvæljuˈeɪʃən сущ. оценка( имущества) оценка;
определение стоимости, ценности - assessed * оценочная стоимость - customs * таможенная оценка - his * of our work is not high он невысокого мнения о нашей работе( сельскохозяйственное) таксация, бонитировка (математика) нормирование > to take smb. at his own * некритически относиться к кому-л.;
верить на слово кому-л. actuarial ~ актуариальная оценка actuarial ~ оценка страховых возмещений balance ~ балансовая оценка common method of ~ общий метод оценки customs ~ таможенная оценка customs ~ method метод таможенной оценки FOB ~ определение стоимости поставки франко-борт land ~ определение стоимости земельных участков overall ~ policy политика определения полной стоимости professional ~ профессиональная оценка property ~ определение стоимости недвижимости quinquennial ~ оценка недвижимого имущества, проводимая раз в пять лет security ~ оценка инвестиционных активов с точки зрения ожидаемых рисков и доходов survey and ~ обследование и оценка ~ оценка (имущества) ;
to take (smb.) at his own valuation принимать( кого-л.) за того, за кого он себя выдает valuation бонитировка ~ норма ~ нормирование ~ определение стоимости ~ определение ценности ~ оценка (имущества) ;
to take (smb.) at his own valuation принимать (кого-л.) за того, за кого он себя выдает ~ оценка ~ расценка ~ стоимость акции ~ стоимость инвестиционного портфеля ~ таксация ~ for accounting purposes определение стоимости для целей бухгалтерского учета ~ for rating определение стоимости для установления ставок налога ~ for tax purposes определение стоимости для целей налогообложения ~ in pursuance of оценка в соответствии с ~ of current assets оценка оборотного капитала ~ of fixed assets оценка оборотного капитала ~ of inventory инвентаризация ~ of real estate оценка недвижимостиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > valuation
-
13 valuation
[ˌvæljuˈeɪʃən]actuarial valuation актуариальная оценка actuarial valuation оценка страховых возмещений balance valuation балансовая оценка common method of valuation общий метод оценки customs valuation таможенная оценка customs valuation method метод таможенной оценки FOB valuation определение стоимости поставки франко-борт land valuation определение стоимости земельных участков overall valuation policy политика определения полной стоимости professional valuation профессиональная оценка property valuation определение стоимости недвижимости quinquennial valuation оценка недвижимого имущества, проводимая раз в пять лет security valuation оценка инвестиционных активов с точки зрения ожидаемых рисков и доходов survey and valuation обследование и оценка valuation оценка (имущества); to take (smb.) at his own valuation принимать (кого-л.) за того, за кого он себя выдает valuation бонитировка valuation норма valuation нормирование valuation определение стоимости valuation определение ценности valuation оценка (имущества); to take (smb.) at his own valuation принимать (кого-л.) за того, за кого он себя выдает valuation оценка valuation расценка valuation стоимость акции valuation стоимость инвестиционного портфеля valuation таксация valuation for accounting purposes определение стоимости для целей бухгалтерского учета valuation for rating определение стоимости для установления ставок налога valuation for tax purposes определение стоимости для целей налогообложения valuation in pursuance of оценка в соответствии с valuation of current assets оценка оборотного капитала valuation of fixed assets оценка оборотного капитала valuation of inventory инвентаризация valuation of real estate оценка недвижимости -
14 security valuation
фин. оценка (стоимости) ценных бумаг (определение цены ценной бумаги на основе расчете ее текущей и ожидаемой доходности, а также рисков, связанных с ее эмитентом)See:
* * *
оценка ценных бумаг, инвестиционных активов с точки зрения ожидаемых рисков и доходов (элемент "портфельной теории"); см. portfolio theory.* * * -
15 environmental hazard identification
2) Сахалин Р: определение опасных экологических зонУниверсальный англо-русский словарь > environmental hazard identification
-
16 risk-based capital
сокр. RBC *капитал на основе риска*а) банк. (показатель, характеризующий минимальный уровень капитала, необходимый банку или иному подобному финансовому учреждению для поддержания финансовой устойчивости с учетом различных рисков, возникающих при кредитных, инвестиционных и иных финансовых операций; этот показатель используется регулирующими органами при установлении требований к минимальной величине капитала банковских учреждений)See:б) страх. (показатель, характеризующий минимальный уровень капитала, необходимый страховой компании для поддержания финансовой устойчивости с учетом различных рисков, возникающих при осуществлении страховых операций; этот показатель используется регулирующими органами при установлении требований к минимальной величине капитала страховых учреждений; порядок расчета для разных типов страховых организаций может несколько отличаться; как правило, при расчете капитала на основе риска учитывается риск активов, риск неплатежеспособности полисодержателей и перестраховщиков, риск андеррайтинга, а также забалансовый риск)See:
* * *
капитал на основе риска: определение структуры капитальной базы на основе уровня риска ее различных частей; это делается для укрепления капиталов банков, стимулирования поддержания большей ликвидности и учета объема забалансовых обязательств при расчете достаточности капитала; в США с 1993 г. собственный капитал должен составлять 8% активов (ранее - 5,5%), в т. ч. 4% - капитал первого уровня (обыкновенные и неаккумулируемые привилегированные акции) и 4% - капитал второго уровня (другие разновидности капитала, включая резервы против "плохих" кредитов, бессрочные привилегированные акции); см. Basle Committee;Tier 2.* * *. . Словарь экономических терминов . -
17 proportional hazard model
1) Статистика: модель пропорциональных рисков (многопараметрический анализ изменения во времени величины риска нарастающим итогом в зависимости от ряда независимых исходных событий; охр. труда, стат.), модель Кокса (определение относительных рисков при изменении независимых исходных событий; охр. труда, стат.)2) Общая лексика: пропорциональная модельУниверсальный англо-русский словарь > proportional hazard model
-
18 risk assessment
1) Техника: общая оценка риска, оценка риска (аварии)2) Нефть: оценка риска (1. аварии; 2. выполнения проекта)3) Деловая лексика: оценка степени риска4) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: оценка рисков, (The assessment of risks against standards, judgement and criteria in order to help decide on further action. Risk assessment may be wholly qualitative or may be assisted by quantification of the risks) оценка риска5) Программирование: оценка рисков (системы) (анализ информационных потребностей системы и определение возможных потерь из-за недостатка информации или её утраты при восстановлении системы)6) Авиационная медицина: оценка (степени) риска7) Безопасность: анализ риска, учёт риска8) Аварийное восстановление: оценка риска (Оценка степени риска и его приемлемости) -
19 risk sharing
распределение риска аварий на АЭС
(напр. по событиям)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.21 разделение риска (risk sharing): Разделение с другой стороной количественно определенных потерь или получения преимуществ от конкретного вида риска (3.1).
Примечания
1 Законодательные и обязательные требования могут ограничить, запретить или передать под особый контроль разделение небольшого количества рисков.
2 Разделение риска может быть выполнено через страхование или другие соглашения.
3 Разделение риска может создать новый риск или изменить существующий.
3.6 разделение риска (risk sharing): Разделение с другой стороной количественно определенных потерь или получения преимуществ от конкретного вида риска (3.1).
Примечания
1 Законодательные и обязательные требования могут ограничить, запретить или передать под особый контроль разделение небольшого количества рисков.
2 Разделение риска может быть выполнено через страхование или другие соглашения.
3 Разделение риска может создать новый риск или изменить существующий.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk sharing
-
20 risk control
управление риском
Действия, осуществляемые для выполнения решений в рамках менеджмента риска.
Примечание
Управление риском может включать в себя мониторинг, переоценивание и действия, направленные на обеспечение соответствия принятым решениям.
[ ГОСТ Р 51897-2002]
управление риском
Реализация мер к снижению хозяйственного риска (напр., диверсификация производства, страхование, накопление резервов, получение дополнительной информации о различных вариантах экономического поведения и их возможных последствиях).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Обобщающие термины
- термины, относящиеся к обработке риска и управлению риском
EN
FR
2.16 управление риском (risk control): Процесс принятия решений и осуществления защитных мер по уменьшению рисков до установленных уровней или поддержания рисков на установленных уровнях.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14971-2006: Изделия медицинские. Применение менеджмента риска к медицинским изделиям оригинал документа
3.18 управление риском (risk control): Существующий процесс, политика, практика или другие виды деятельности, направленные на минимизацию отрицательных последствий риска или увеличение положительных возможностей организации.
Примечание - «Управление» обычно включает в себя процесс контроля, который обеспечивает разумные гарантии достижения поставленных целей.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > risk control
- 1
- 2
См. также в других словарях:
определение возможности процесса оценки — Систематическая оценка процесса и анализ выбранных процессов оценки в пределах организации относительно целевой возможности, осуществляемые с целью идентификации надежности, слабых сторон и рисков, связанных с применением процессов для… … Справочник технического переводчика
определение — 2.7 определение: Процесс выполнения серии операций, регламентированных в документе на метод испытаний, в результате выполнения которых получают единичное значение. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
определение опасности — 3.2 определение опасности: Выявление (идентификация), описание и признание потенциального источника ущерба. Источник: ГОСТ Р 12.0.010 2009: Система стандартов безопасности тру … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
определение возможности процесса оценки — 3.34 определение возможности процесса оценки (process capability determination): Систематическая оценка процесса и анализ выбранных процессов оценки в пределах организации относительно целевой возможности, осуществляемые с целью идентификации… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
АНАЛИЗ РИСКОВ — это систематическое использование имеющейся у таможенных органов информации для выявления рисков, причин и условий их возникновения (абзац второй пункта 2 Положения о системе управления рисками и некоторых вопросах взаимодействия таможенных… … Таможенное дело. Толковый словарь
Оценка предпринимательских рисков — определение величины (степени) рисков и масштабов рисковых потерь, связанных с предпринимательской деятельностью … Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей
Оценка производственных рисков — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Проставить интервики в рамках проекта Интервики. Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Анализ портфельных рисков — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
ГОСТ Р 54134-2010: Экологический менеджмент. Руководство по применению организационных мер безопасности и оценки рисков. Выбросы парниковых газов — Терминология ГОСТ Р 54134 2010: Экологический менеджмент. Руководство по применению организационных мер безопасности и оценки рисков. Выбросы парниковых газов оригинал документа: 3.4.1 аккредитация: Аттестация третьей стороны, действие которой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 12.0.010-2009: Система стандартов безопасности труда. Системы управления охраной труда. Определение опасностей и оценка рисков — Терминология ГОСТ Р 12.0.010 2009: Система стандартов безопасности труда. Системы управления охраной труда. Определение опасностей и оценка рисков оригинал документа: 3.7 вредный производственный фактор: Производственный фактор, воздействие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Снижение инновационных рисков — одна из задач инновационного менеджмента, включающая определение структуры и оценку инновационных рисков (актуализация рисков) и принятие решений по их снижению. Определение актуальных рисков инновационного проекта осуществляется по нескольким… … Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей